Иностранцы, по ходу процедуры, связанной со статусом беженца должны быть проинформированы на понятным для них языке об обязательной явке на допросы,  а также о  последствиях неявки. Обязанность перевода разъяснений прямо исходит из положений права.

Воеводский административный суд решением от 19 апреля 2021 г., дело № IV SA/Wa 2446/20 отменил решение Совета по делам беженцев, а также предшествующее решение Начальника Управления по делам иностранцев.

Дело касалось прекращения производства по делу предоставления международной защиты иностранцу, который не владеет польским языком. Производство было прекращено, так как иностранец не явился на допрос. В оценке Начальника Управления по делам иностранцев, так как повестка на допрос, написанная на польском языке, была вручена надлежащим образом, а иностранец не явился на допрос, то имело место основание для прекращение производства. Эту точку зрения разделил и Совет по делам беженцев, который не принял во внимание частную жалобу иностранца. В частной жалобе он обозначил, что не понял содержание повестки, которую он получил на польском языке, и что повестка не была переведена на язык, который он указал как понятный для него.

Ассоциация юридической помощи помогло приготовить жалобу в административный суд. В жалобе также вменялось в вину нарушение ст. 8 Кодекса административного производства (далее: «КАП»), ст. 9 КАП, а также ст. 11 КАП в связи с лит. а ч. 1 ст. 12 Директивы Европейского парламента и Совета 2013/32/UE от 26 июня 2013 г. по вопросу общих процедур предоставления и отмены международной защиты. Податель жалобы указывал, что явился бы на допрос, если бы получил повестку на допрос переведенную на грузинский язык.

Воеводский административный суд в г. Варшаве частично принял во внимание аргументацию подателя жалобы. Причиной удовлетворения жалобы стало отсутствие доказательств того, что подателю жалобы разъяснено по-грузински обязанность явки на допрос, а также последствие её нарушения, которым может быть прекращение производства.

В деле спорным вопросом не является факт, что подателю жалобы должны были разъяснить так далеко идущее и неблагоприятное для него последствие неявки на допрос без уважительной причины, которым является принятие того, что заявление было отозвано, что влечет за собой прекращение производства. Обязанность такого разъяснения прямо вытекает из лит. B (буква латинского алфавита) п. 5 ч. 1 ст. 30 закона о защите, а более того подтверждается, среди прочего, ст. 9 КПА, интерпретированной в связи с лит. а ч. 1 ст. 12 директивы № 2013/32/UE.

В решении подчеркивается, что хотя обязанность ведения производства на понятном для иностранцев языке отсутствует, им надлежит обеспечить доступ до ясного производства, элементом которого является понимание отдельных прав и обязанностей. В оценке Воеводского административного суда, нельзя требовать от иностранцев исполнения своих обязанностей без обеспечения им переведенных на понятный для них язык, разъяснений.

Правовая помощь в деле осуществлялась юрисконсультом Магдаленой Садовской.

Udostępnij